映像字幕作りワークショップ
1月27日(金)に、映像翻訳者の關根香野氏をお招きし、日本語の字幕を付けるワークショップを開催しました。翻訳家のお仕事を聞いたり、コツを学んだりした後、実際に海外の映画を用いて字幕作成をしました。
単に英語を日本語に訳すだけではなく、その作品の時代背景だったり、キャラクターの特徴だったりを踏まえた字幕を作る必要があり、そこにさらに字数等の制限も考えなければならず、一筋縄ではいかない作業でした。
生徒たちは、難しいところもあったようですが、一生懸命に取り組んでいました。普段の英語の授業とはちょっと違う英語、そしてなかなか出会えない職種の方と触れ合う大変貴重な機会でした。
登録日: / 更新日: